実績、費用、心がけJKLinkの特長
字幕翻訳、コールセンター、翻訳、Web制作品質 × 料金 × 対応
ジェイケイリンクは他の各社とは全く違います。実績、費用、サポートどれもがリンク、連動しているのです。
その中でも特にジェイケイリンクにあって他にない3つの特長をご紹介します。
3つの特長
-
字幕翻訳・映像翻訳圧倒的な実績
U-NEXT、KBS WORLD、TBS、KNTV、他多数
ドラマ、バラエティーなどのエンターテインメントから会社案内・製品紹介などビジネス、Youtube動画など幅広い分野に対応しています。
字幕翻訳・映像翻訳作品集 -
“工数+少々の利潤”適正料金
各サービスのこの考え方は、高い評価をいただいている品質に結びつくものです。
字幕翻訳・映像翻訳・字幕制作、コールセンター、Web制作や翻訳などをご検討されているお客様はお見積りのご依頼をお願い致します。
見積り依頼へ -
ご案件ごとに柔軟な対応
枠に囚われず、杓子定規のような対応もせず、出来ることは柔軟に対応するスタンスでおります
私たちはお客様のご要望を叶えるため、簡易でフラットな組織を作り、サービスのご提供をしております。
当社のスタッフ紹介
これから取引をしていただくお客様、弊社で働く皆様へ
株式会社ジェイケイリンク 金 和葉からのメッセージ
株式会社ジェイケイリンク代表取締役韓国・珍島生まれ、ソウル出身。韓国では大手通信会社のSEとして活躍。
1996年日本初来日。2003年に語学留学のため日本へ。留学を機に日本に移住。
2006年株式会社ジェイケイリンク設立。
無数の字幕翻訳と映像翻訳を担当。
当社は、2023年の9月に設立18周年を迎えます。
東日本大震災以降でも頻繁に起こる自然災害、消費税10%の引き上げ、
新型コロナウィルスによる閉塞感や様々な危機…。
しかし、こうして一日一日の日々の仕事を迎えることができるのは、
ひとえに当社のサービスをご利用頂いている取引先の皆様のお陰です。
この場をお借りして心より厚くお礼を申し上げます。
ありがとうございます。
企業を取り巻く環境は、世界的に不透明感を増しており、
そのような厳しい時代だからこそ、
お客様のニーズに合った質の高い仕事とプロとしての自覚、責任を持ち
“日本と韓国の架け橋になりたい”と願ったのが私の原点でありました。
そして、次のステージへ。
“日本と世界の架け橋になる”
これが私たちJKLinkの新しいビジョンです。
日韓はもとより、日本で、世界で、人と人とが結びつきリンクしていく、
その大きな和(輪)の中で皆様のビジネスのご発展に寄与し尽力して参ります。
今後とも引き続き当社へのご支援、ご愛顧をいただきますよう、
社員一同精進して参ります。心から厚くお願い申し上げます。
“日本と韓国の架け橋”へ
そして”世界の架け橋へ…”